angellarme 发表于 2018-6-1 02:37:49

2018北外法语保研经验(法语语言文学+法语口译笔译MTI)

在整个备考过程中,深感法语相关备考经验实在是太少了,所以就想考完试整理一些经验分享出来。
今年北外法语语言文学、法语口笔译和汉英法同传的法语笔试卷子都是一样的。整个考场大概有40+个人,学硕录取3人,笔译录取2人,口译录取3人。

考试时间:9.24,上午笔试,下午面试

笔试题型:
1、语法术语翻译【6分】
2、缩略词翻译【6分】
3、根据文学作品写作者【6分】
4、法国概况题(偏政治)【12分】
5、语法填空(可以参考《法语语言与文化》课后题)【20分】
6、汉译法(250-300词左右)【15分】
7、法译汉(200词左右)【15分】
8、阅读(给文章排序)【10分】
9、作文(根据阅读的文章,写一篇commentaire)【10分】

面试:
第一部分:Dictée
大家先被集中到一个教室做听写。听写听四遍,形式同专四,但是难度更大一些,将近200个词,主题是« Ce drame pourrait arriver à chacun d'entre vous »,听完有5分钟时间修改,时间很紧,建议不要重抄一遍。之后在教室里候考,按顺序去另一个教室面试。
第二部分:面试
有三位老师,进去以后先报姓名,之后会有老师给你解释流程,桌上有纸笔,可以做笔记,一人大约10分钟。面试分两块:
1、汉法听译,有老师念中文,大概3min,听完直接翻,没有词汇表,内容涉及银行知识,会有个别专业词汇。
2、听2遍法语新闻,内容涉及logement,学硕回答老师问题,MTI用中文做résumé。

复习经验:
1、根据历年真题经验积累总结语法术语、缩略词、文学作品等,背熟!!!真题里出现过的一定要先背熟,缩略词有一些经常考的比如FMI。
2、《法语》和《法语语言与文化》的课后题和毛意忠语法书从头过一遍,记录错题,多看!
3、《法国文化渐进》和《法国概况》过一遍,拿小本本整理要点,再着重积累一些第五共和国的政治知识,比如总统总理是谁,有几个大区等等。法语国家地区的常识也要积累。
4、每天看法语新闻le monde、Figaro什么都可以,我一般是看政治、社会、国际专栏比较多,积累地道表达,挑几段翻译。
5、听法语新闻做résumé,网上有很多两三分钟的节目,可以拿来练习,TV5Monde的分级视频节目也可以用来练习。
6、没事多看看政府工作报告、一带一路文件之类的,可以积累很多中国特色表达,翻译很好用。不想自己看的,也可以关注法语同传哥的公众号,学习钟老师整理的表达。
7、多练口译和笔记法,练口译的时候最好要录音,然后再回去听,自己纠错,邵炜老师的《汉法口译教程——教你从容地表达》一定要过一遍,还可以用法语口译实务三级和二级、《法语口译笔记法实战指导》等等,也可以尝试用讲稿,比如马克龙的XX演讲等。
8、每天都要保持一定的翻译量,为了节约时间,我一般是法汉翻译用口头说,汉法翻译用笔写,写的时候先不查词典,等写完有不确定的地方再去看词典,每次翻译完都要写总结,练习的材料有《法语语言与文化》课后翻译、法语笔译实务三级和二级、《法汉汉法翻译训练与解析》、《汉法翻译基础教程》、官方文件等。

今年北外考试很早,但是出结果很晚,加上我面试发挥不好,一度以为要再见了,差点连系统里的志愿都不打算填北外了,幸好!不得不说走推免心理承受能力真的可以得到很大的锻炼……
另外跟小伙伴还考了上外、北语、外交、国关、武大、南大、人大等,因为最后没有去,所以就不写了。
如果有关于这些学校的问题或者 需要真题和我整理的备考笔记的话 可以另外联系我(QQ951821840)

页: [1]
查看完整版本: 2018北外法语保研经验(法语语言文学+法语口译笔译MTI)